Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

ततोअब्रवीत्‌ कुण्डधारो दिव्यं ते चक्षुरुत्तमम्‌ । पश्य राज्ञां गतिं विप्र लोकांश्वैव तु चक्षुषा,तब कुण्डधारने ब्राह्मणसे कहा--'विप्रवर! तुम्हें परम उत्तम दिव्य दृष्टि प्राप्त हुई है; अतः तुम अपनी आँखोंसे देख लो कि राजाओंको किस गतिकी प्राप्ति होती है तथा वे किन-किन लोकोंमें जाते हैं!

tato 'bravīt kuṇḍadhāro divyaṃ te cakṣur uttamam | paśya rājñāṃ gatiṃ vipra lokāṃś caiva tu cakṣuṣā ||

پھر کُنڈدھار نے کہا: “اے برہمنوں میں برتر! تمہیں نہایت اعلیٰ دیویہ دِشتی حاصل ہوئی ہے۔ اسی نگاہ سے دیکھو کہ بادشاہوں کو کیسی گتی ملتی ہے اور وہ کن کن لوکوں کی طرف جاتے ہیں۔”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLuṅ (Aorist), 3, Singular, Parasmaipada
कुण्डधारःKuṇḍadhāra (proper name)
कुण्डधारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्डधार
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2
चक्षुःeye, sight
चक्षुः:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यsee!, behold!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormLoṭ (Imperative), 2, Singular, Parasmaipada
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
गतिम्course, destiny, state attained
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut, and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
चक्षुषाwith (your) eye/sight
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuṇḍadhāra
V
vipra (a Brahmin addressee)
R
rājānaḥ (kings)
L
lokāḥ (worlds/realms)
D
divya-cakṣus (divine sight)