Shloka 38

एवं स्त्री नापराध्नोति नर एवापराध्यति । व्युच्चरंश्ष महादोषं नर एवापराध्यति,*वास्तवमें स्त्रीका कोई अपराध नहीं होता है, पुरुष ही अपराध करता है। व्यभिचारका महान्‌ पाप पुरुष ही करता है, इसलिये वही अपराधी है

evaṁ strī nāparādhnoti nara evāparādhyati | vyuccaran mahādoṣaṁ nara evāparādhyati ||

حقیقت میں یہاں عورت کا کوئی قصور نہیں؛ قصور مرد ہی کرتا ہے۔ جنسی بے راہ روی کا بڑا گناہ مرد ہی کرتا ہے، اس لیے مجرم بھی وہی ہے۔

एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपराध्नोतिcommits an offence
अपराध्नोति:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपराध्यतिcommits an offence
अपराध्यति:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
व्युच्चरन्transgressing, going astray
व्युच्चरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-उत्-चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महादोषम्great fault/sin
महादोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहादोष
FormMasculine, Accusative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपराध्यतिcommits an offence
अपराध्यति:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Moral responsibility for sexual wrongdoing is placed primarily on the man; Bhīṣma frames culpability as belonging to the agent who initiates/commits the transgression, warning that the grave sin (mahādoṣa) is his.

In the Śānti Parva’s dharma-instruction setting, Bhīṣma is delivering ethical guidance to Yudhiṣṭhira; here he states a normative judgment about blame and culpability in cases of sexual misconduct, emphasizing male accountability.