Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

तस्मात्‌ पितुर्वच: कार्य न विचार्य कदाचन । पातकान्यपि पूयन्ते पितु: शासनकारिण:,“इसलिये पिताके आदेशका पालन करना चाहिये। उसपर कभी कोई विचार नहीं करना चाहिये। जो पिताकी आज्ञाका पालन करनेवाला है, उसके पातक भी नष्ट हो जाते हैं

tasmāt pitur vacaḥ kāryaṃ na vicārya kadācana | pātakāny api pūyante pituḥ śāsanakāriṇaḥ ||

بھیشم نے کہا— لہٰذا باپ کے حکم پر عمل کرنا چاہیے اور کبھی اس میں تردد یا دوبارہ سوچ بچار نہیں کرنی چاہیے۔ جو باپ کی ہدایت کے مطابق چلتا ہے، اس کے گناہ بھی دھل جاتے ہیں۔

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पितुःof the father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःword/command
वचः:
Karta
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
कार्यम्to be done/ought to be done
कार्यम्:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विचार्यhaving considered/after deliberating
विचार्य:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormAbsolutive (Gerund), Active
कदाचनever/at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन
पातकानिsins
पातकानि:
Karta
TypeNoun
Rootपातक
FormNeuter, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पूयन्तेare purified/are cleansed
पूयन्ते:
TypeVerb
Rootपू
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), Third, Plural
पितुःof the father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
शासनकारिणःof one who carries out (the father's) command
शासनकारिणः:
TypeNoun
Rootशासनकारिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
F
father (pituḥ)

Educational Q&A

The verse teaches that obedience to a father’s instruction is a strong component of dharma; such obedience is portrayed as so meritorious that it can even purify one’s sins.

In the Śānti Parva’s dharma instruction, Bhīṣma is advising on righteous conduct, emphasizing the ethical weight traditionally given to honoring and executing a father’s command.