Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

उपप्त्त्या हि सम्पन्नो यतिभिश्ैव सेव्यते । सततं धर्मशीलैश्व निपुणेनोपलक्षित:,यही युक्तिसंगत है, यति भी इसीका सेवन करते हैं तथा धर्मात्मा मनुष्य अच्छी तरह विचारकर सदा इसी धर्मका अनुष्ठान करते हैं

upapttyā hi sampanno yatibhiś caiva sevyate | satataṃ dharmaśīlaiś ca nipuṇenopalakṣitaḥ ||

یہ دھرم معقول دلیل پر قائم اور درست طور پر مستحکم ہے؛ یتی بھی اسی کی پیروی کرتے ہیں۔ جو لوگ راست باز ہیں وہ باریک بینی سے اسے پہچان کر ہمیشہ اسی راہ پر چلتے ہیں۔

उपपत्त्याby reasoning/justification
उपपत्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootउपपत्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सम्पन्नःendowed/possessed (of)
सम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
यतिभिःby ascetics
यतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सेव्यतेis practiced/served
सेव्यते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, Passive, Third, Singular
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
धर्मशीलैःby the righteous/virtuous
धर्मशीलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मशील
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपुणेनby a skilled (person)/skillfully
निपुणेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उपलक्षितःwell-considered/recognized
उपलक्षितः:
TypeAdjective
Rootउपलक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular

तुलाधार उवाच

T
Tulādhāra
Y
yati (ascetics/renunciants)

Educational Q&A

True dharma is not mere custom or claim; it is a way of life that can be justified by sound reasoning and is confirmed by careful discernment. Because it is rationally grounded, it is worthy of continual practice by the righteous and even by renunciant ascetics.

Tulādhāra is instructing his interlocutor by emphasizing the credibility of the dharma he advocates: it is supported by reason, recognized by the discerning, and practiced consistently by virtuous people and ascetics.