Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

ऋषयो यतयो होतन्नहुषे प्रत्यवेदयन्‌ । गां मातरं चाप्यवधीर्वृषभं च प्रजापतिम्‌

ṛṣayo yatayo hotan-nahuṣe pratyavedayan | gāṃ mātaraṃ cāpy avadhīr vṛṣabhaṃ ca prajāpatiṃ ||

تُلادھار نے کہا: اے نہوش! رشیوں اور یتیوں نے تمہیں یہ بات جتا دی ہے—تم نے ماں کے مانند گائے کو قتل کیا ہے اور مخلوقات کے پالک، پرجاپتی کے روپ بیل کو بھی۔ یہ دھرم کی سخت خلاف ورزی ہے۔

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
यतयःascetics
यतयः:
Karta
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Nominative, Plural
होतारःpriests (hotṛs)
होतारः:
Karta
TypeNoun
Rootहोतृ
FormMasculine, Nominative, Plural
नहुषेto Nahusha
नहुषे:
Sampradana
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Dative, Singular
प्रत्यवेदयन्reported / informed
प्रत्यवेदयन्:
TypeVerb
Rootप्रति + अव + √विद् (वेदयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवधीःyou killed
अवधीः:
TypeVerb
Root√वध्
FormAorist (Luṅ), 2nd, Singular
वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजापतिम्Prajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Accusative, Singular

तुलाधार उवाच

T
Tulādhāra
N
Nahusha
ṛṣis (sages)
Y
yatīs (ascetics)
C
cow (gā)
B
bull (vṛṣabha)
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of harming beings symbolically tied to nurture and dharma—especially the cow (as ‘mother’) and the bull (linked with Prajāpati/dharmic order). It frames such violence as a serious transgression reported by spiritual authorities (ṛṣis and ascetics).

Tulādhāra addresses Nahusha and states that sages and ascetics have informed him of a wrongdoing: Nahusha has killed a cow and a bull. The statement functions as an accusation and moral indictment within the Shanti Parva’s broader instruction on righteous conduct.