Previous Verse

Shloka 255

तुलाधार-उपदेशः

Tulādhāra’s Instruction to Jājali on Ahiṃsā and Abhaya-dāna

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि शुकानुप्रश्ने पञ्चपञ्चाशदधिकद्वधिशततमो< ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi śukānupraśne pañcapañcāśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

اِتی شری مہابھارت کے شانتِی پَرو میں، موکش دھرم پَرو میں، شُک کے اَنُپرشن کے سیاق میں دو سو پچپن (۲۵۵) واں باب ختم ہوا۔

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Moksha-dharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
शुकानुप्रश्नेin (the topic of) Shuka's follow-up question(s)
शुकानुप्रश्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुकानुप्रश्न
FormMasculine, Locative, Singular
पञ्चपञ्चाशत्fifty-five
पञ्चपञ्चाशत्:
TypeNoun
Rootपञ्चपञ्चाशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःthe two-hundredth (i.e., 200th)
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
Ś
Śuka

Educational Q&A

This line is a colophon (ending formula), not a teaching verse. Its function is to identify the textual location—Śānti Parva, Mokṣa-dharma section—and to mark the completion of the chapter connected with Śuka’s inquiry.

No narrative action occurs here; it is the editorial/recitational closure of the chapter, signaling that the discussion framed as Śuka’s questions has reached the end of this adhyāya.