Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

यदि तेअनुग्रहे बुद्धिरस्मास्विह सतां वर । एतदू भवन्तं पृच्छामि तद्‌ भवानू प्रब्रवीतु मे,सत्पुरुषोंमें श्रेष्ठ पितामह! यदि आपका हमलोगोंपर अनुग्रह करनेका विचार है तो मैं यही बात आपसे पूछता हूँ। आप मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca: yadi te ’nugrahe buddhir asmāsv iha satāṃ vara, etad eva bhavantaṃ pṛcchāmi; tad bhavān prabravītu me.

یُدھِشٹھِر نے کہا—اے نیکوں میں برتر پِتامہ! اگر ہم پر عنایت فرمانے کا آپ کا ارادہ ہے تو میں یہی سوال آپ سے کرتا ہوں؛ مہربانی فرما کر مجھے اس کا جواب بتائیے۔

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अनुग्रहेin (your) favor; in showing grace
अनुग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
बुद्धिःintention; resolve
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मासुtowards us; in our case
अस्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Plural
इहhere; in this matter
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
TypeNoun/Adjective
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरO best/excellent one
वर:
TypeNoun/Adjective
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular
एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed; then (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भवन्तम्you (hon.)
भवन्तम्:
Karma
TypePronoun (honorific)
Rootभवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
तत्that (answer/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta
TypePronoun (honorific)
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रब्रवीतुlet (you) tell; please say
प्रब्रवीतु:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (implied by the honorific satāṃ vara / pitāmaha context)

Educational Q&A

The verse models the ethical posture of a seeker: humility, clarity of inquiry, and respect for a moral authority. Yudhiṣṭhira frames his question as a request for guidance grounded in the elder’s compassion (anugraha), emphasizing that true instruction is given for the welfare of the listener.

In the Śānti Parva’s instruction-setting, Yudhiṣṭhira addresses the revered elder (Bhīṣma) and formally asks him to answer a specific question. It is the opening move of a didactic exchange where Bhīṣma will articulate teachings on dharma and right conduct.