Previous Verse
Next Verse

Shloka 706

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

वालकोट्यग्रमात्रेण स्वार्थेनाघध्नत तद्‌ वसु । कहीं धनके विषयमें संशय उपस्थित होनेपर अर्थात्‌ यह धन न्यायतः मेरा है या दूसरेका

śakra uvāca | vālakoṭyagramātreṇa svārthenāghadhnata tad vasu |

بال کی نوک کے برابر معمولی سے مفاد کے لیے بھی لوگ گناہ کر کے اس مال کو برباد کر دیتے ہیں۔ جب جائیداد کے بارے میں یہ شبہ پیدا ہو کہ ‘یہ مال حقاً میرا ہے یا دوسرے کا’ اور اصل حق دار اپنے کسی دوست سے درخواست کرے کہ پنچایت کے ذریعے اس معاملے کا فیصلہ کرا دے، تو وہی دوست حقیر سے ذاتی فائدے کے لیے اس کی پوری ملکیت کو چوپٹ کر دیتا ہے اور گناہ کا ارتکاب کرتا ہے۔

बालof a hair/child (here: hair)
बाल:
Sambandha
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
कोटिtip/point
कोटि:
Sambandha
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Genitive, Singular
अग्रमात्रेणby a mere tip’s measure; by the tiniest amount
अग्रमात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअग्रमात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वार्थेनby self-interest
स्वार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अघध्नत्struck/destroyed
अघध्नत्:
Kriya
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
वसुwealth/property
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
V
vasu (wealth/property)