Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
शक्र उवाच यदि सम बलिना ब्रह्मन् शून्यागारे समेयिवान् । हन्यामेनं न वा हन्यां तद् ब्रह्मुन्ननुशाधि माम्
śakra uvāca yadi sama balinā brahman śūnyāgāre sameyivān | hanyām enaṃ na vā hanyāṃ tad brahmann anuśādhi mām ||
شکر نے کہا—اے برہمن! اگر کسی خالی گھر میں راجا بلی سے میری تنہا ملاقات ہو جائے تو کیا میں اسے قتل کر دوں یا نہ کروں؟ اے برہمن، مجھے حق و درست کی تعلیم دیجئے۔
शक्र उवाच
The verse frames a dharma-question: even a powerful ruler (Indra) must seek ethical guidance before using lethal force, especially in a situation resembling an ambush or private killing rather than open combat.
Indra (Śakra) asks a Brahmin adviser whether, if he meets Bali alone in a deserted house, he should kill him or refrain, requesting a clear instruction on the righteous course.