Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्

Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma

प्रकृति और उसके कार्योंके प्रति मेरे मनमें न तो राग है, न द्वेष। मैं किसीको न अपना द्वेषी समझता हूँ और न आत्मीय ही मानता हूँ

prakṛti-tat-kāryeṣu me manasi na rāgo na dveṣaḥ | na kañcid ahaṃ dveṣyaṃ manye na cātmīyam eva ||

پراکرتی اور اس سے پیدا ہونے والی ہر چیز کے بارے میں میرے دل میں نہ رغبت ہے نہ نفرت۔ میں کسی کو دشمن نہیں سمجھتا اور نہ کسی کو ‘اپنا’ کہہ کر اپنا حق جتاتا ہوں۔

प्रकृतौin/with regard to nature
प्रकृतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्कर्मसुin its actions/works
तत्कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतत् + कर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रागःattachment
रागः:
Karta
TypeNoun
Rootराग
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वेषःhatred/aversion
द्वेषः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वेष
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कञ्चित्anyone
कञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वेष्यम्as an enemy/one to be hated
द्वेष्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वेष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्येI consider/think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मीयम्as one’s own/kinsman
आत्मीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मीय
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

प्रह्माद उवाच

P
Prahlāda
P
Prakṛti

Educational Q&A

The verse teaches equanimity: freedom from rāga (attachment) and dveṣa (aversion). By not identifying others as ‘mine’ or ‘enemy,’ one loosens ego-based partiality and cultivates a dharmic, impartial mind.

In Śānti Parva’s instructional setting, Prahlāda speaks as a moral and spiritual exemplar, describing his inner stance toward the world—seeing Prakṛti and her products without personal clinging or hostility, and relating to beings without possessiveness or enmity.