Previous Verse
Next Verse

Shloka 446

Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)

नैते कृतयुगे तात चरन्ति पृथिवीमिमाम्‌ । नरेश्वर! ये सब-के-सब चाण्डाल, कौए और गीधोंके समान आचार-विचारवाले हैं। ये सत्ययुगमें इस पृथ्वीपर नहीं विचरण करते हैं

naite kṛtayuge tāta caranti pṛthivīm imām | nareśvara ye sarve caṇḍālāḥ kāka-gṛdhravat ācāra-vicāravantaḥ | ete satyayuge ’smin pṛthivyāṁ na vicarante |

بھیشم نے کہا—اے بیٹے، کِرت (ستیہ) یُگ میں ایسے لوگ اس زمین پر نہیں پھرتے۔ اے مردوں کے بادشاہ، یہ سب کے سب چنڈالوں کی مانند ہیں؛ ان کے طور طریقے اور خیالات کوّوں اور گِدھوں جیسے ہیں۔ ستیہ یُگ میں انہیں اس زمین پر رہنے اور گھومنے کی جگہ نہیں ملتی۔

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
etethese
ete:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormMasculine, Nominative, Plural
kṛtayugein the Kṛta-yuga
kṛtayuge:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkṛtayuga
FormNeuter, Locative, Singular
tātadear (son)/dear one
tāta:
TypeNoun
Roottāta
FormMasculine, Vocative, Singular
carantithey roam / move about
caranti:
TypeVerb
Rootcar
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
Karma
TypeNoun
Rootpṛthivī
FormFeminine, Accusative, Singular
imāmthis
imām:
Karma
TypePronoun
Rootidam
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nareśvara (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira)
P
pṛthivī (earth)
K
Kṛta Yuga / Satya Yuga
C
caṇḍāla
K
kāka (crow)
G
gṛdhra (vulture)