Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

विरूप उवाच शृणुष्वावहितो राजन्‌ यथैतद्‌ धारयाम्यहम्‌ | विकृतस्यास्य राजर्षे नेखिलेन नराधिप

virūpa uvāca śṛṇuṣvāvahito rājan yathaitad dhārayāmy aham | vikṛtasyāsya rājarṣe nekhilena narādhipa ||

ویرُوپ نے کہا—اے راجَن! توجہ سے سنو؛ میں اس معاملے کو جس طرح اٹھاتا اور حساب میں رکھتا ہوں، وہ بیان کرتا ہوں۔ اے راجَرشی، اے نرادھِپ، اس ‘وِکرت’ کی ذمہ داری میں کچھ بھی جزوی طور پر نہیں چھپاؤں گا؛ اسے پورا پورا بیان کروں گا۔

विरूपःVirūpa (name)
विरूपः:
Karta
TypeNoun
Rootविरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
आवहितःattentive, composed
आवहितः:
TypeAdjective
Rootआवहित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धारयामिI bear/maintain
धारयामि:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
विकृतस्यof the deformed/altered one
विकृतस्य:
TypeAdjective
Rootविकृत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अखिलेनcompletely, in full
अखिलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअखिल
FormNeuter, Instrumental, Singular
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

विरूप उवाच

V
Virūpa
K
King (rājan / narādhipa / rājarṣi)

Educational Q&A

The speaker emphasizes attentive listening and complete disclosure: ethical instruction should be received with focus, and the teacher should present the matter fully and truthfully, without withholding essential parts—especially when explaining responsibility or obligation.

Virūpa addresses a king respectfully and prepares to explain a particular issue—described as the ‘burden/obligation’ connected with someone ‘vikṛta’ (afflicted or disordered). He asks the king to listen carefully and promises a full account.