Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

स देव्या दर्शितः साक्षात्‌ प्रीतास्मीति तदा किल । जप्यमावर्तयंस्तूष्णीं नस तां किज्चिदब्रवीत्‌

sā devyā darśitaḥ sākṣāt prītāsmīti tadā kila | japyam āvartayaṃs tūṣṇīṃ na sa tāṃ kiñcid abravīt ||

بھیشم نے کہا— روایت ہے کہ اُس کے جپ سے خوش ہو کر دیوی ساوتری نے ساکشات ظاہر ہو کر کہا، “میں تجھ سے راضی ہوں۔” مگر وہ برہمن خاموشی سے جپ کے منتر کی تکرار میں محو رہا؛ دیوی کے آنے پر بھی چپ بیٹھا رہا اور اُن سے ایک لفظ نہ بولا۔

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देव्याःby the goddess
देव्याः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Instrumental, Singular
दर्शितःshown / made to see
दर्शितः:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
प्रीताpleased
प्रीता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
इति"thus" (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
जप्यम्to be muttered / fit for recitation
जप्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजप्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आवर्तयन्repeating, revolving (in recitation)
आवर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-वृत्
FormPresent Active Participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
किञ्चित्anything, something
किञ्चित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devī (Sāvitrī)
B
brāhmaṇa
J
japa (mantra-repetition)

Educational Q&A

Steadfastness in vowed spiritual practice is itself a form of reverence. Even when a divine vision occurs, the practitioner’s disciplined focus and restraint (silence, continuity of japa) exemplify dharma grounded in self-control.

A brāhmaṇa engaged in silent mantra-repetition receives a direct appearance (sākṣāt darśana) of the goddess Sāvitrī, who announces her pleasure. Because he is absorbed in japa, he remains silent and does not speak to her.