भूगुरुवाच पूर्वमेव भगवता ब्रह्मणा लोकहितमनुतिष्ठता धर्मसंरक्षणार्थमाश्रमाश्ष॒त्वारो भिनिर्दिष्ट: | तत्र गुरुकुलवासमेव प्रथममाश्रममुदाहरन्ति । सम्यग् यत्र शौचसंस्कारनियमव्रतविनियतात्मा उभे संध्ये भास्कराग्निदैवतान्युपस्थाय विहाय तन्द्रयालस्ये गुरोरभिवादनवेदा भ्यासश्रवणपवित्रीकृतान्तरात्मा त्रिषवणमुपस्पृश्य ब्रह्मचर्याग्निपरिचरणगुरुशुश्रूषानि-त्यभि क्षा भैक्ष्यादि सर्वनिवेदितान्तरात्मा गुरुवचननि-र्देशानुष्ठानाप्रतिकूलो गुरुप्रसादलब्धस्वाध्यायतत्पर: स्थात्,भगुजीने कहा--मुने! जगत्का कल्याण करनेवाले भगवान् ब्रह्माने पूर्वकालमें ही धर्मकी रक्षाके लिये चार आश्रमोंका निर्देश किया था। उनमेंसे ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक गुरुकुलवासको ही पहला आश्रम कहते हैं। उसमें रहनेवाले ब्रह्मचारीको बाहर-भीतरकी शुद्धि, वैदिक संस्कार तथा व्रत-नियमोंका पालन करते हुए अपने मनको वशमें रखना चाहिये। सुबह और शाम दोनों संध्याओंके समय संध्योपासना, सूर्योपस्थान और अन्निहोत्रके द्वारा अग्निदेवकी आराधना करनी चाहिये। तन्द्रा और आलस्यको त्यागकर प्रतिदिन गुरुको प्रणाम करे और वेदोंके अभ्यास तथा श्रवणसे अपनी अन्तरात्माको पवित्र करे। सबेरे, शाम और दोपहर तीनों समय स्नान करे। ब्रह्मचर्यका पालन, अग्निकी उपासना और गुरुकी सेवा करे। प्रतिदिन भिक्षा माँगकर लाये। भिक्षामें जो कुछ प्राप्त हो, वह सब गुरुको अर्पण कर दे। अपनी अनन््तरात्माको भी गुरुके चरणोंमें निछावर कर दे। गुरुजी जो कुछ कहें जिसके लिये संकेत करें और जिस कार्यके निमित्त स्पष्ट शब्दोंमें आज्ञा दें, उसके विपरीत आचरण न करे। गुरुके कृपाप्रसादसे मिले हुए स्वाध्यायमें तत्पर होवे
bhṛgur uvāca pūrvam eva bhagavatā brahmaṇā lokahitamanutiṣṭhatā dharma-saṁrakṣaṇārtham āśramāś catvāro vinirdiṣṭāḥ | tatra gurukula-vāsam eva prathamam āśramam udāharanti | samyag yatra śauca-saṁskāra-niyama-vrata-viniyatātmā ubhe sandhye bhāskarāgni-daivatāny upasthāya vihāya tandrā-ālasy e guroḥ abhivādana-veda-abhyāsa-śravaṇa-pavitrīkṛtāntarātmā triṣavaṇam upaspṛśya brahmacarya-agni-paricaraṇa-guru-śuśrūṣā-nitya-bhikṣā-bhaikṣyādi sarva-niveditāntarātmā guru-vacana-nirdeśānuṣṭhāna-apratikūlo guru-prasāda-labdha-svādhyāya-tatparaḥ syāt |
Bhṛgu said: Long ago, when the blessed Brahmā was engaged in promoting the welfare of the world, he laid down—so that dharma might be protected—the four āśramas (stages of disciplined life). Among them, they declare the first āśrama to be life in the teacher’s household, i.e., brahmacarya in the gurukula. There, the student should keep the mind under control, observing inner and outer purity, Vedic sacraments, and the prescribed vows and restraints. At both twilights, morning and evening, he should perform the proper acts of reverence—worship at the sandhyā, salutations to the Sun, and service to the sacred fire. Casting off drowsiness and laziness, he should daily bow to the teacher, and by study and hearing of the Veda make his inner self pure. He should perform the thrice-daily ablutions, maintain celibacy, tend the fire, and serve the teacher. He should go out for alms each day, and whatever is obtained should be offered entirely to the guru—indeed, he should surrender his whole inner being at the teacher’s feet. He must not act contrary to the teacher’s words, indications, or explicit commands, and he should devote himself to the self-study granted through the guru’s gracious favor.
भरद्वाज उवाच
The verse defines brahmacarya in the gurukula as the first āśrama and outlines its ethical discipline: purity, self-control, regular twilight worship and fire-service, diligent Vedic study, thrice-daily cleansing, celibacy, humble alms-collection, complete offering to the guru, and unwavering obedience—culminating in svādhyāya sustained by the guru’s grace.
In a didactic passage of Śānti Parva, Bhṛgu explains an ancient ordinance attributed to Brahmā: the establishment of the four āśramas for protecting dharma. He then focuses on the first stage—student life in the teacher’s household—detailing the daily regimen and the student’s relationship of service and submission to the guru.