Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः

Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation

भ्रातृसौहृदमास्थाय यदुक्त वचन त्वया । न्याय्यं युक्त च कौन्तेय प्रीतो5हं तेन तेडर्जुन,अर्जुन! कुन्तीनन्दन! तुमने भ्रातृस्नेहवश जो बात कही है, वह न्यायसंगत और उचित है। मैं उससे तुमपर प्रसन्न ही हुआ हूँ

bhrātṛ-sauhṛdam āsthāya yad uktaṁ vacanaṁ tvayā | nyāyyaṁ yuktaṁ ca kaunteya prīto 'haṁ tena te 'rjuna ||

یُدھِشٹھِر نے کہا: اے کُنتی کے بیٹے، اے ارجن! بھائی چارے کی محبت سے تم نے جو بات کہی، وہ عین انصاف اور دلیل کے مطابق ہے۔ اسی سبب، اے ارجن، میں تم سے خوش ہوں۔

भ्रातृसौहृदम्brotherly affection
भ्रातृसौहृदम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ-सौहृद
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / taking up
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु: स्था)
Formक्त्वा (ल्यप्), Active, Absolutive (Gerund)
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तम्said / spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Neuter, Accusative, Singular, Passive (past participle)
वचनम्word, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
न्याय्यम्proper, just
न्याय्यम्:
TypeAdjective
Rootन्याय्य
FormNeuter, Nominative, Singular
युक्तम्appropriate, fitting
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्री
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
तेनby that / because of that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
K
Kuntī

Educational Q&A

Affectionate counsel is commendable when it remains aligned with nyāya (justice/dharma) and yukti (sound reasoning). Yudhiṣṭhira affirms that emotional motivation (brotherly goodwill) gains ethical value when expressed through just and rational speech.

In the Śānti Parva’s reflective setting after the war, Yudhiṣṭhira responds to Arjuna’s statement. He recognizes that Arjuna spoke out of fraternal concern and explicitly approves it as both fair and well-judged, expressing satisfaction with Arjuna.