यदा संहरते कामान् कूर्मोडज़ानीव सर्वश: । तदा>5>त्मज्योतिरात्मायमात्मन्येव प्रपश्यति,कछुआ जैसे अपने अड्ञोंकी सब ओरसे समेट लेता है, उसी प्रकार यह जीव जब अपनी सब कामनाओंका संकोच कर देता है तब यह अपने विशुद्ध अन्तःकरणमें ही स्वयं प्रकाशस्वरूप परमात्माका साक्षात्कार कर लेता है
yadā saṁharate kāmān kūrmo 'ṅgānīva sarvaśaḥ | tadā ātmajyotir ātmāyam ātmany eva prapaśyati ||
برہمن نے کہا—جس طرح کچھوا اپنے اعضا کو ہر طرف سے سمیٹ لیتا ہے، اسی طرح جب انسان اپنی تمام خواہشات کو پوری طرح واپس کھینچ لیتا ہے، تب باطن کی پاکیزگی میں قائم یہ نفس اپنے ہی اندر نورِ محض پرماتما کا براہِ راست دیدار کر لیتا ہے۔
ब्राह्मण उवाच
Desires and sense-impulses must be gathered back through restraint; when craving is withdrawn, the mind becomes clear and the self directly realizes the self-luminous Ātman within.
In the Śānti Parva’s instructional discourse, a Brāhmaṇa speaker uses the tortoise metaphor to explain the inward turn of discipline: withdrawing outward-running desires leads to inner vision and realization of the supreme Self.