Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

बुद्धिमन्तं कृतप्रज्ञ शुश्रुषुमनसूयकम्‌ । दान्तं जितेन्द्रियं चापि शोको न स्पृशते नरम्‌,जो बुद्धिमान, ऊहापोहमें कुशल एवं शिक्षित बुद्धिवाला, अध्यात्मशास्त्रके श्रवणकी इच्छा रखनेवाला, किसीके दोष न देखनेवाला, मनको वशमें रखनेवाला और जितेन्द्रिय है, उस मनुष्यको शोक कभी छू भी नहीं सकता

buddhimantaṁ kṛtaprajñaṁ śuśrūṣum anasūyakam | dāntaṁ jitendriyaṁ cāpi śoko na spṛśate naram ||

جو شخص ذہین، تمیز میں ثابت قدم، غور و فکر میں ماہر، باطنی علم کی تعلیمات سننے کا مشتاق، عیب جوئی سے پاک، نفس پر قابو رکھنے والا اور حواس پر غالب ہو—اسے غم چھو بھی نہیں سکتا۔

बुद्धिमन्तम्intelligent
बुद्धिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबुद्धिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतप्रज्ञम्of steady/formed wisdom
कृतप्रज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतप्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
शुश्रूषुम्desirous of listening/serving (eager to hear)
शुश्रूषुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु
FormMasculine, Accusative, Singular
अनसूयकम्non-envious; not fault-finding
अनसूयकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Accusative, Singular
दान्तम्self-controlled; tamed
दान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
जितेन्द्रियम्one who has conquered the senses
जितेन्द्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शोकःgrief
शोकः:
Karta
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्पृशतेtouches/affects
स्पृशते:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
नरम्a man/person
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

B
brāhmaṇa (speaker)
N
nara (the person being described)

Educational Q&A

Grief is overcome not by external change but by inner discipline: cultivated intelligence, steady discernment, willingness to learn spiritual truth, freedom from envy and fault-finding, and mastery over mind and senses. These qualities make one resilient against sorrow.

In Śānti Parva’s instructional setting, a brāhmaṇa speaker describes the traits of an ideal, spiritually trained person and states the result: such a person is not afflicted by śoka (grief). The verse functions as ethical counsel within a broader teaching discourse.