Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

बुद्धिमन्तं च शूरं च मूढं भीरुं जडं कविम्‌ । दुर्बलं बलवन्तं च भागिनं भजते सुखम्‌

buddhimantaṃ ca śūraṃ ca mūḍhaṃ bhīruṃ jaḍaṃ kavim | durbalaṃ balavantaṃ ca bhāginaṃ bhajate sukham

برہمن نے کہا—سعادت و خوشی عقل مند اور بہادر، احمق اور بزدل، کند ذہن اور شاعر، کمزور اور طاقتور—سبھی کے پاس یکساں جا بیٹھتی ہے۔ وہ اسی کو اختیار کرتی ہے جو اپنے جائز حصے کا حق دار ہو اور اسے برتنے کا سلیقہ جانتا ہو۔

बुद्धिमन्तम्intelligent (person)
बुद्धिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबुद्धिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मूढम्deluded, foolish (person)
मूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Accusative, Singular
भीरुम्timid (person)
भीरुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीरु
FormMasculine, Accusative, Singular
जडम्dull, inert (person)
जडम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजड
FormMasculine, Accusative, Singular
कविम्poet, sage
कविम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्बलम्weak (person)
दुर्बलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Accusative, Singular
बलवन्तम्strong (person)
बलवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भागिनम्fortunate, possessing a share (in fortune)
भागिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभागिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भजतेattends/associates with, resorts to, favors
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
सुख (happiness)

Educational Q&A

Happiness is not the exclusive result of intelligence, bravery, artistry, or strength; it can come to very different temperaments and capacities. The verse emphasizes the role of one’s ‘share’ (bhāga)—one’s due portion or rightful lot—and the ability to partake of it properly, suggesting a dharmic acceptance of one’s portion and a measured enjoyment rather than pride in qualities.

In Śānti Parva’s didactic setting, a Brāhmaṇa speaker offers a reflective maxim about sukha (happiness). He lists contrasting human types (wise/foolish, brave/timid, weak/strong, dull/poetic) to show that worldly well-being does not reliably follow visible merits, and he points instead to ‘bhāgin’—the one who has a share and partakes of it—as the one to whom happiness resorts.