Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

असंतोषादिदोष-निरूपणम्

On the Faults of Discontent and the Discipline of Detachment

योग: क्षेमश्न राष्ट्रस्य धर्माधर्मो त्वयि स्थितौ । मुच्यस्व महतो भारात्‌ त्यागमेवाभिसंश्रय,राष्ट्रके योग और क्षेम, धर्म तथा अधर्म सब तुममें ही स्थित हैं। तुम इस महान्‌ भारसे मुक्त हो जाओ और त्यागका ही आश्रय लो

yogaḥ kṣemaś ca rāṣṭrasya dharmādharmau tvayi sthitau | mucyasva mahato bhārāt tyāgam evābhisaṃśraya ||

مملکت کی فلاح و سلامتی—اور دھرم و ادھرم—سب تم ہی میں قائم ہیں۔ اس عظیم بوجھ سے آزاد ہو جاؤ؛ اور صرف ترکِ دنیا (تیاگ) ہی کو سہارا بناؤ۔

योगःwelfare/prosperity (yoga)
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेमःsecurity/peace (kṣema)
क्षेमः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राष्ट्रस्यof the kingdom/state
राष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Genitive, Singular
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अधर्मःadharma, unrighteousness
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
स्थितौare situated/stand (the two)
स्थितौ:
TypeAdjective
Rootस्था (स्थित)
FormMasculine, Nominative, Dual
मुच्यस्वbe released / free yourself
मुच्यस्व:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada, Passive (ātmanepada form)
महतःfrom the great
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
भारात्from the burden
भारात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Ablative, Singular
त्यागम्renunciation
त्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Accusative, Singular
एवalone/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिसंश्रयresort to / take refuge in
अभिसंश्रय:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-श्रि
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rāṣṭra (the kingdom/state)

Educational Q&A

The verse frames kingship as morally weighty: a ruler embodies the kingdom’s welfare and security, and his choices can uphold dharma or slide into adharma. Therefore, Yudhiṣṭhira urges release from the crushing responsibility by turning toward tyāga—renunciation understood as relinquishing possessiveness and ego-driven attachment to power.

In the Śānti Parva’s post-war setting, Yudhiṣṭhira, overwhelmed by the consequences of conflict and the demands of governance, speaks to a counterpart responsible for rule and moral order. He emphasizes that the fate of the state and its ethical direction depend on that person, and he counsels stepping away from the heavy burden through renunciatory resolve.