Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169

शन्रुमित्रमुखो यश्व जिद्ठाप्रेक्षी विलोचन: । न विरज्यति कल्याणे यस्त्यजेत्‌ तादृशं॑ नरम्‌

śatrūn mitramukho yaś ca jihvāprekṣī vilocanaḥ | na virajyati kalyāṇe yas tyajet tādṛśaṃ naram ||

بھیشم نے کہا—جو اندر سے دشمن ہو کر بھی باہر سے دوست کا چہرہ اوڑھے، جس کی زبان اور نگاہ ہمیشہ عیب ٹٹولتی رہے، اور جو دوسرے کی بھلائی پر خوش نہ ہو—ایسے آدمی کو چھوڑ دینا چاہیے۔

शत्रुमित्रमुखःone whose face (attitude) is like that of an enemy even to friends
शत्रुमित्रमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रु-मित्र-मुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जिह्वाप्रेक्षीone who looks (only) at the tongue; speech-focused/word-watching
जिह्वाप्रेक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootजिह्वा-प्रेक्षिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विलोचनःone with eyes; observer
विलोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootविलोचन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
विरज्यतिbecomes dispassionate/turns away
विरज्यति:
TypeVerb
Rootवि-रञ्ज् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कल्याणेin/with regard to good (conduct/benefit)
कल्याणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकल्याण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
तादृशम्such (a one)
तादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
नरम्man/person
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that alliances and friendships must be grounded in dharma and trustworthy character. A person who pretends friendship while seeking faults and acting from greed, cruelty, deceit, and irreligion is dangerous; one should avoid making pacts with such people.

In Shanti Parva’s instruction on righteous conduct and governance, Bhishma is advising Yudhishthira about whom to avoid in forming alliances (saṃdhi). This verse lists traits of people unfit for friendship or political agreement and transitions to describing those who are fit.