Shloka 3

विशीर्णे कार्मुके राजन्‌ प्रक्षीणेषु च वाजिषु । खड्गेन शक्‍्यते युद्धे साध्वात्मा परिरक्षितुम्‌,राजन्‌! जब धनुष टूट जाय और घोड़े भी नष्ट हो जायँ तब भी युद्धस्थलमें खड्गके द्वारा अपने शरीरकी भलीभाँति रक्षा की जा सकती है

viśīrṇe kārmuke rājan prakṣīṇeṣu ca vājiṣu | khaḍgena śakyate yuddhe sādhv-ātmā parirakṣitum, rājan ||

اے راجَن! جب کمان ٹوٹ جائے اور گھوڑے بھی تھک کر چُور ہو جائیں، تب بھی میدانِ جنگ میں تلوار کے ذریعے ضبطِ نفس والا مرد اپنے جسم کی اچھی طرح حفاظت کر سکتا ہے۔

विशीर्णेwhen (it is) broken
विशीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविशीर्ण (वि-√शॄ/शॄण्, past participle sense: broken, shattered)
FormNeuter, Locative, Singular
कार्मुकेin the bow
कार्मुके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रक्षीणेषुwhen (they are) destroyed/exhausted
प्रक्षीणेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रक्षीण (प्र-√क्षि, past participle sense: exhausted, destroyed)
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाजिषुamong the horses
वाजिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Locative, Plural
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्यतेit is possible
शक्यते:
TypeVerb
Root√शक्
FormPresent, Passive (Karmani), 3rd, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
साधुwell, properly
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
आत्माoneself / the body
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
परिरक्षितुम्to protect completely
परिरक्षितुम्:
TypeVerb
Rootपरि-√रक्ष्
FormInfinitive (Tumun)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
K
King (rājan)
B
bow (kārmuka)
H
horses (vājin)
S
sword (khaḍga)
B
battle (yuddha)

Educational Q&A

Even when primary resources fail (a broken bow and exhausted horses), one should not collapse into helplessness; with steadiness of character and presence of mind, one can still defend oneself using what remains (here, the sword).

Nakula addresses a king and offers a battlefield maxim: loss of key equipment does not end one’s capacity to act; a capable, disciplined warrior can continue to protect himself in combat with a sword.