The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification
नारद उवाच हिमवत्पृष्ठज: कश्चिच्छाल्मलि: परिवारवान् । बृहन्मूलो बृहच्छाय: स त्वां वायोडवमन्यते
nārada uvāca himavatpṛṣṭhajaḥ kaścit chālmaliḥ parivāravān | bṛhanmūlo bṛhacchāyaḥ sa tvāṁ vāyodavamanyate ||
نارد نے کہا—اے وایو دیو! ہمالیہ کی پچھلی ڈھلوان پر ایک شالمَلی (سیمل) کا درخت ہے، جو بڑے لاؤ لشکر سے گھرا ہے۔ اس کی جڑیں دور دور تک پھیلی ہیں اور اس کا سایہ وسیع اور گھنا ہے۔ وہ تمہیں حقیر جان کر تمہاری توہین کرتا ہے۔
नारद उवाच
The verse sets up an ethical lesson about arrogance born of size, status, or support: even one who seems powerful (with vast roots, shade, and a ‘retinue’) can fall into contempt for others, and such disrespect invites correction and humility.
Narada addresses Vāyu and points out a particular śālmali tree on the Himalayan slope—grand, well-supported, and expansive—which is said to be insulting the Wind-god. This functions as the provocation that leads into the ensuing episode and its moral resolution.