Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Tapas as the Root of Attainment (तपः—साधनमूलप्रशंसा)

कि नु ते पवनस्तात प्रीतिमानथवा सुह्ृत्‌ । त्वां रक्षति सदा येन वने5त्र पवनो ध्रुवम्‌

ki nu te pavanastāta prītimān athavā suhṛt | tvāṃ rakṣati sadā yena vane 'tra pavano dhruvam ||

بھیشم نے کہا—اے بچے، یہ پون تمہارے لیے کیا ہے—کیا یہ تم پر مہربان ہے یا تمہارا دوست؟ کیونکہ یقیناً یہی ہوا اس جنگل میں ہمیشہ تمہاری حفاظت کرتی ہے۔

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, genitive, singular
पवनःthe wind (Vāyu)
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
Formmasculine, nominative, singular
तातdear one/father (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
प्रीतिमान्affectionate/pleased
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
Formmasculine, nominative, singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
सुहृत्friend/well-wisher
सुहृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्
Formmasculine, nominative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, accusative, singular
रक्षतिprotects
रक्षति:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
येनby whom/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, locative, singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पवनःthe wind (Vāyu)
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
Formmasculine, nominative, singular
ध्रुवम्surely/certainly
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Rootध्रुव

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pavana (Vāyu, the Wind)

Educational Q&A

The verse highlights the idea of unseen guardianship: protection may come through a benevolent force (here, Vāyu) that acts like a friend or well-wisher, suggesting that support can arise beyond ordinary human agency.

Bhīṣma addresses a young person with curiosity, observing that the Wind seems to be consistently safeguarding them in the forest, and asks whether the Wind is affectionate toward them or bound by friendship.