Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

धिककार्य मां धिक्‍्कुरुते तस्मात्‌ त्वाहं प्रसादये । भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! मुनिवर इन्दोतके ऐसा कहनेपर जनमेजयने उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया--'मुने! मैं घृणा और तिरस्कारके योग्य हूँ; इसीलिये आप मेरा तिरस्कार करते हैं। मैं निनन्‍्दाका पात्र हूँ; इसीलिये बार-बार मेरी निन्‍्दा करते हैं। मैं धिक्कारने और दुतकारनेके ही योग्य हूँ; इसीलिये आपकी ओरसे मुझे धिक्कार मिल रहा है और इसीलिये मैं आपको प्रसन्न करना चाहता हूँ

dhik-kārya māṁ dhik-kurute tasmāt tvāhaṁ prasādaye |

بھیشم نے کہا—اے راجن! مونیور کے ایسا کہنے پر جنمیجَے نے یوں جواب دیا—“اے منی! میں نفرت اور تذلیل کے لائق ہوں، اسی لیے آپ مجھے دھتکارتے ہیں۔ میں ملامت کا مستحق ہوں، اسی لیے آپ بار بار ملامت کرتے ہیں۔ اسی سبب میں آپ کو راضی کرنا چاہتا ہوں۔” شونک نے کہا—“اے نریشور! میں تمہارا دَنبھ اور اَبھِمان کاٹ کر تمہیں اپنا محبوب بنانا چاہتا ہوں۔ دھرم کو برابر یاد رکھتے ہوئے سب بھوتوں کے ہت میں قائم رہو۔”

धिक्shame! fie!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
अकार्यO (one of) improper deed / wrongdoing
अकार्य:
TypeNoun
Rootअकार्य
Formneuter, vocative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
Formaccusative, singular
धिक्shame! fie!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
कुरुतेdoes / treats (as)
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, ātmanepada, third, singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतस्मात् (तद्)
Formmasculine/neuter, ablative, singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
प्रसादयेI propitiate / I seek to please
प्रसादये:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्र+सद्/साद् caus.)
Formpresent, parasmaipada, first, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse models ethical humility: accepting blame without defensiveness and seeking reconciliation. It implies that correction and censure can be instruments for moral improvement, and the proper response is self-examination and a desire to restore right relations.

Within Bhīṣma’s discourse in Śānti Parva, the speaker voices a stance of self-reproach—acknowledging that he deserves rebuke and therefore seeks to appease the other party—framing admonition as a legitimate response to fault and as a step toward ethical realignment.