Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

“शत्रु ककणाजनक वचन बोल रहा हो तो भी उसे मारे बिना न छोड़े। जिसने पहले अपना अपकार किया हो, उसको अवश्य मार डाले और उसमें दु:ख न माने ।। संग्रहानुग्रहे यत्न: सदा कार्योडनसूयता । निग्रहश्चापि यत्नेन कर्तव्यो भूतिमिच्छता,'ऐश्वर्यकी इच्छा रखनेवाला राजा दोषदृष्टिका परित्याग करके सदा लोगोंको अपने पक्षमें मिलाये रखने तथा दूसरोंपर अनुग्रह करनेके लिये यत्नशील बना रहे और शत्रुओंका दमन भी प्रयत्नपूर्वक करे

bhīṣma uvāca | saṅgrahānugrahe yatnaḥ sadā kāryo 'n-asūyatā | nigrahaś cāpi yatnena kartavyo bhūtim icchatā ||

بھیشم نے کہا—دشمن اگر رقت انگیز باتیں بھی کرے تو بھی اسے مارے بغیر نہ چھوڑے؛ جس نے پہلے نقصان پہنچایا ہو اسے ضرور ہلاک کرے اور اس میں غم نہ کرے۔ جو بادشاہ اقتدار و خوشحالی چاہتا ہے وہ عیب جوئی اور حسد ترک کر کے ہمیشہ لوگوں کو اپنے ساتھ جوڑے رکھنے اور ان پر عنایت کرنے کی کوشش کرے؛ اور دشمنوں کو قابو میں رکھ کر دبانا بھی سوچ سمجھ کر کرے۔

संग्रहin winning over / in conciliation (of people)
संग्रह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
अनुग्रहेin showing favor / in granting help
अनुग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
कार्यःto be done / should be made
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयताfreedom from envy / non-censoriousness
अनसूयता:
Karta
TypeNoun
Rootअनसूयता
FormFeminine, Nominative, Singular
निग्रहःrestraint / suppression (of enemies)
निग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्नेनby effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्तव्यःought to be done
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतिम्prosperity / success
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A ruler aiming at prosperity should combine two disciplines: (1) saṅgraha and anugraha—winning, retaining, and supporting people through benevolence; and (2) nigraha—firmly restraining enemies and disruptive forces. Both require steady, intentional effort, and should be pursued without envy or fault-finding.

In Shanti Parva’s instruction on kingship (rājadharma), Bhishma continues advising Yudhishthira on practical governance. Here he summarizes a balanced policy: cultivate allies and subjects through favor and inclusion, while also suppressing threats to the kingdom with disciplined resolve.