Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

अधर्मज्ञस्य विलयं प्रजा गच्छन्ति निग्रहात्‌ । राजा मूलं त्रिवर्गस्य स्वप्रमत्तोडनुपालयेत्‌

adharmajñasya vilayaṁ prajā gacchanti nigrahāt | rājā mūlaṁ trivargasya svapramatto 'nupālayet ||

جو بادشاہ دھرم سے ناواقف ہو، اس کے جبر و نگہداشتِ سخت سے رعایا تباہی کو پہنچتی ہے۔ بادشاہ ہی تری ورگ (دھرم، ارتھ، کام) کی جڑ ہے؛ اس لیے وہ غفلت میں حکومت نہ کرے، بلکہ ہوشیاری سے نگہبانی و پرورش کرے۔

अधर्मज्ञस्यof one who knows adharma / of an unrighteous-knower
अधर्मज्ञस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootअधर्मज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
विलयम्destruction, dissolution
विलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविलय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
गच्छन्तिgo, reach
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
निग्रहात्from restraint/oppression; due to coercion
निग्रहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Ablative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मूलम्root, foundation
मूलम्:
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रिवर्गस्यof the three aims (dharma-artha-kama)
त्रिवर्गस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्रिवर्ग
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वप्रमत्तःself-negligent, careless
स्वप्रमत्तः:
TypeAdjective
Rootस्वप्रमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुपालयेत्should protect, should govern
अनुपालयेत्:
TypeVerb
Rootअनु-पाल्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

ब्रह्मदत्त उवाच

ब्रह्मदत्त (Brahmadatta)
राजा (the king)
प्रजा (subjects/people)
त्रिवर्ग (dharma-artha-kāma)

Educational Q&A

A king’s personal understanding of dharma and his vigilance are decisive for public welfare: negligent or unrighteous rule harms the people, while righteous, attentive governance sustains dharma, prosperity, and legitimate enjoyment (the trivarga).

In the Shanti Parva’s instruction on राजधर्म (the duties of rulers), Brahmadatta states a principle of political ethics: when a ruler lacks dharma-knowledge and governs through oppressive control, the subjects deteriorate; therefore the king must rule carefully and protectively, as the foundation of society’s aims.