Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

तयोरर्थ कृतज्ञा सा खेचरी पूजनी सदा । समुद्रतीरं सा गत्वा आजहार फलद्धयम्‌,आकाशमें विचरनेवाली वह कृतज्ञ पूजनी चिड़िया प्रतिदिन समुद्रतटपर जाकर वहाँसे उन दोनों बच्चोंके लिये दो फल ले आया करती थी

tayor artha-kṛtajñā sā khecarī pūjanī sadā | samudra-tīraṁ sā gatvā ājahāra phala-dvayam ||

ان دونوں کے لیے احسان شناس وہ فضا میں اڑنے والی، ہمیشہ قابلِ تعظیم چڑیا روزانہ سمندر کے کنارے جاتی اور ان دونوں بچوں کے لیے دو پھل لے آتی تھی۔

तयोःof those two
तयोः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
अर्थकृतज्ञाgrateful for the benefit (received)
अर्थकृतज्ञा:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थकृतज्ञ
Formfeminine, nominative, singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
खेचरीsky-goer (bird)
खेचरी:
Karta
TypeNoun
Rootखेचर
Formfeminine, nominative, singular
पूजनीworthy of worship/respect
पूजनी:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजनीय
Formfeminine, nominative, singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
समुद्रतीरम्the seashore
समुद्रतीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्रतीर
Formneuter, accusative, singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), active, singular
आजहारbrought
आजहार:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हृ
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, active
फलद्वयम्two fruits
फलद्वयम्:
Karma
TypeNoun
Rootफलद्वय
Formneuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
khecarī (a bird)
S
samudra (ocean)
S
samudra-tīra (seashore)
P
phala-dvaya (two fruits)
T
two children (unnamed)

Educational Q&A

The verse teaches kṛtajñatā—gratitude that remembers a received kindness and repays it through consistent, beneficial action. True dharma is shown not by words but by reliable care and service.

A sky-flying bird, described as grateful and worthy of honor, goes daily to the seashore and returns with two fruits to feed two children, indicating ongoing protection and support.