Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

उषितास्मि तवागारे दीर्घकालं समर्चिता । तदिदं वैरमुत्पन्न॑ सुखमाशु व्रजाम्यहम्‌

uṣitāsmi tavāgāre dīrghakālaṃ samarcitā | tad idaṃ vairam utpannaṃ sukham āśu vrajāmy aham, rājan |

اے راجن! میں مدتِ دراز تک تمہارے گھر میں بڑے احترام کے ساتھ رہی ہوں؛ مگر اب یہ عداوت پیدا ہو گئی ہے۔ اس لیے میں یہاں سے فوراً ہی سکون کے ساتھ روانہ ہو جاؤں گی۔

उषिताhaving dwelt (stayed)
उषिता:
Karta
TypeVerb
Rootउष् (वासे)
Formक्त (past passive participle, used actively), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present), उत्तम, एकवचन
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
आगारेin (your) house
आगारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआगार
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दीर्घकालम्a long time
दीर्घकालम्:
Karma
TypeNoun
Rootदीर्घकाल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समर्चिताhonoured / well-revered
समर्चिता:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + अर्च्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैरम्enmity
वैरम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैर
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उत्पन्नम्arisen
उत्पन्नम्:
Karta
TypeVerb
Rootउत् + पद्
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुखम्happily / with ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
व्रजामिI go / depart
व्रजामि:
Karta
TypeVerb
Rootव्रज्
Formलट् (present), उत्तम, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formप्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta
R
rājan (the king, unnamed in this verse)

Educational Q&A

When hostility arises, one should avoid inflaming it; withdrawing calmly and without causing further harm can be an ethical choice, especially after having received hospitality.

Brahmadatta addresses a king, recalling that he has long lived in the king’s house with honor, but since enmity has now emerged, he declares his intention to leave immediately and peacefully.