सत्कृतो<हं त्वया मित्र सामर्थ्यादात्मन: सखे | स मां मित्रत्वमापन्नमुपभोक्तुं त्वमहसि,“सखे! मित्र! तुमने अपनी शक्तिके अनुसार मेरा पूरा सत्कार किया है और मैं भी तुम्हारा मित्र हो गया हूँ; अतः तुम्हें मेरे साथ रहकर इस मित्रताका सुख भोगना चाहिये
satkṛto ’haṃ tvayā mitra sāmarthyād ātmanaḥ sakhe | sa māṃ mitratvam āpannam upabhoktuṃ tvam arhasi ||
اے دوست، اے عزیز رفیق! تم نے اپنی استطاعت کے مطابق میرا پورا احترام کیا ہے۔ میں بھی تم سے دوستی کے بندھن میں داخل ہو گیا ہوں؛ اس لیے مناسب ہے کہ تم میرے ساتھ رہو اور اس دوستی کی خوشی اور شرف سے بہرہ مند ہو۔
भीष्म उवाच
Honor offered within one’s means establishes a moral bond; friendship entails reciprocity and shared well-being, so one should accept and sustain the relationship rather than treat hospitality as a one-sided act.
Bhishma acknowledges the respectful reception given by the other person according to their capacity and declares that he has accepted them as a friend, inviting them to stay and enjoy the fruits of that friendship.