एकान्ततो हाामर्यादात् सर्वोडप्युद्धिजते जन: । दस्यवो<प्यभिशड्कन्ते निरनुक्रोशकारिण:,भारत! डाकुओंको लूट-पाट या हिंसा आदि भयानक कर्मोके लिये अनायास ही सेना सुलभ हो जाती है। सर्वथा मर्यादाशून्य मनुष्यसे सब लोग उद्विग्न हो उठते हैं। केवल निर्दयतापूर्ण कर्म करनेवाले पुरुषकी ओरसे डाकू भी शंकित रहते हैं
bhīṣma uvāca | ekāntato hy āmaryādāt sarvo 'py udvijate janaḥ | dasyavo 'py abhiśaṅkante niranukrośakāriṇaḥ, bhārata |
بھیشم نے کہا—اے بھارت! جو شخص سراسر بےحد و بےقید ہو، اس سے ہر کوئی بےچین و مضطرب ہو جاتا ہے۔ جو آدمی محض بےرحمانہ اور بےترس اعمال کرتا ہو، اس سے ڈاکو بھی شک اور خوف رکھتے ہیں؛ کیونکہ بےحد ظلم و قساوت معاشرے کو سب کے لیے—بدکاروں سمیت—غیر محفوظ بنا دیتی ہے۔
भीष्म उवाच
A person who abandons maryādā—ethical limits, restraint, and social propriety—creates fear everywhere; unbounded cruelty is so destabilizing that even criminals distrust and fear such a person.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma explains principles of conduct and governance, warning that lawless, compassionless behavior makes society insecure and undermines trust at every level.