ब्रह्ममृत्यू ततो राजन्नात्मन्येव समाश्रितौ । अदृश्यमानौ भूतानि योधयेतामसंशयम्,राजन! इससे सूचित होता है कि मृत्यु और अमृत-ब्रह्म दोनों अपने ही भीतर स्थित हैं। वे ही अदृश्यभावसे रहकर प्राणियोंको एक-दूसरेसे लड़ाते हैं, इसमें संशय नहीं है
brahmamṛtyū tato rājann ātmany eva samāśritau | adṛśyamānau bhūtāni yodhayetām asaṁśayam ||
پس، اے راجَن، برہمنِ اَمر اور موت—دونوں اپنے ہی نفس میں مقیم ہیں۔ وہ نظر نہ آتے ہوئے بھی جانداروں کو ایک دوسرے سے ٹکرانے اور لڑنے پر اکساتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔
सहदेव उवाच
The verse teaches that the deepest sources of both liberation (Brahman, the deathless) and bondage/mortality (Death) are internal: they ‘reside’ in one’s own self. Human conflict is thus driven by unseen inner principles—ignorance, desire, fear, and their opposites—rather than merely external enemies.
Sahadeva addresses the king and offers a reflective explanation for why beings come into conflict. He frames warfare and mutual hostility as arising from invisible, inwardly rooted forces—Death and the deathless Brahman—operating within living beings.