Next Verse

Shloka 1

Gautama–Yama Saṃvāda: Mātṛ-Pitṛ-Ṛṇa (Debt to Parents) and Śubha-Loka Attainment

अपना छा | अ्--#रू+ षड्विशरत्याधेकशततमो< ध्याय: राजा सुमित्रका मृगकी खोज किक ए तपस्वी मुनियोके आश्रमपर पहुँचना और उनसे आशाके विषयमें प्रश्न करना भीष्म उवाच प्रविश्य स महारण्यं तापसानामथाश्रमम्‌ | आससाद ततो राजा श्रान्तश्नोपाविशत्‌ तदा,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! उस महान्‌ वनमें प्रवेश करके राजा सुमित्र तापसोंके आश्रमपर जा पहुँचे और वहाँ थककर बैठ गये

bhīṣma uvāca | praviśya sa mahāraṇyaṃ tāpasānām athāśramam | āsasāda tato rājā śrāntaḥ snopāviśat tadā ||

بھیشم نے کہا—اے یُدھشٹھِر! اس عظیم جنگل میں داخل ہو کر بادشاہ (سُمِتر) تپسویوں کے آشرم تک جا پہنچا۔ پھر تھکا ہارا وہیں بیٹھ گیا۔

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तापसानाम्of ascetics
तापसानाम्:
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
आससादreached/approached
आससाद:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthereupon/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रान्तःweary
श्रान्तः:
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-√विश्
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
K
King Sumitra
M
Mahāraṇya (great forest)
Ā
Āśrama (hermitage) of the tāpasas (ascetics)