Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character

भीष्म उवाच यदा ते स्यु: सुमनसो लोके धर्मार्थनिश्चये । कालप्रभवसंस्थासु सज्जन्ते च त्रयस्तदा,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! संसारमें जब मनुष्योंका चित्त शुद्ध होता है और वे धर्मपूर्वक किसी अर्थकी प्राप्तिका निश्चय करके प्रवृत्त होते हैं, उस समय उचित काल, कारण तथा कर्मनुष्ठानवश धर्म, अर्थ और काम-तीनों एक साथ मिले हुए प्रकट होते हैं

bhīṣma uvāca | yadā te syuḥ sumanasaḥ loke dharmārthaniścaye | kālaprabhavasaṃsthāsu sajjante ca trayas tadā ||

بھیشم نے کہا—اے راجن! جب دنیا میں لوگوں کے دل صاف اور نیک نیت ہو جاتے ہیں، اور وہ دھرم کے مطابق مادّی مقاصد (ارتھ) کے حصول کا پختہ عزم کرکے عمل میں لگتے ہیں، تب مناسب وقت، درست اسباب اور عمل کی قائم شدہ حالتوں کے ذریعے دھرم، ارتھ اور کام—یہ تینوں باہم متضاد نہیں رہتے بلکہ ہم آہنگ ہو کر ایک ساتھ ظاہر ہوتے ہیں۔

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be / become
स्युः:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
सुमनसःgood-minded, pure-hearted
सुमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मार्थनिश्चयेin the determination of dharma and artha
धर्मार्थनिश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मार्थनिश्चय
FormMasculine, Locative, Singular
कालप्रभवसंस्थासुin the establishments/conditions arising from time
कालप्रभवसंस्थासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकालप्रभवसंस्था
FormFeminine, Locative, Plural
सज्जन्तेbecome attached / engage
सज्जन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootसञ्ज्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (Yudhishthira, implied)

Educational Q&A

When the mind is purified and one resolves to pursue worldly gain under the guidance of dharma, the three aims of life—dharma, artha, and kāma—can arise together in a mutually supportive way, especially when action is aligned with proper time and appropriate conditions.

In the Shanti Parva instruction, Bhishma continues advising King Yudhishthira on righteous living and governance, explaining how ethical intention and timely, well-grounded action allow prosperity and legitimate enjoyment to accompany dharma rather than conflict with it.