Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)
अनुरुध्य महा प्राज्ञो क्षातुश्चित्तमरिंदम । व्यूढोरस्को महाबाहुस्ताम्रास्यो मितभाषिता
anurudhya mahāprājñaḥ kṣātuś cittam ariṃdama | vyūḍhorasko mahābāhus tāmrāsyo mitabhāṣitā ||
اے دشمنوں کو دبانے والے جنمیجَے! نہایت دانا نکُل نے اپنے بھائی کے منشا کے مطابق، نہایت سنبھلی ہوئی زبان میں کہا۔ وہ فراخ سینہ، قوی بازو، تانبئی رنگ کے چہرے والا اور کم گو تھا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical speech and disciplined counsel: wisdom is shown not only by strength or status but by restraint (mitabhāṣitā) and by aligning one’s words with righteous intent rather than impulse.
Vaiśampāyana describes Nakula’s demeanor and readiness to speak: he follows his brother’s intention, and—broad-chested, strong-armed, and measured in speech—he begins to address the situation before the king (Janamejaya).