Shloka 18

मेधावी धारणायुक्तो यथान्यायोपपादक: । दान्त: सदा प्रियाभाषी क्षमावांक्ष विपर्यये,मेधावी, धारणाशक्तिसे सम्पन्न, यथोचित कार्य करनेवाला, इन्ट्रियसंयमी, प्रिय वचन बोलनेवाला, तथा शत्रुको भी क्षमा प्रदान करनेवाला हो

medhāvī dhāraṇāyukto yathānyāyopapādakaḥ | dāntaḥ sadā priyābhāṣī kṣamāvāṁś ca viparyaye ||

انسان کو ذہین اور ثابت قدم ہونا چاہیے، حق و انصاف کے مطابق سوچنے اور عمل کرنے والا، نفس پر قابو رکھنے والا، ہمیشہ نرم اور خوشگوار گفتگو کرنے والا؛ اور مخالفت یا اشتعال کے وقت بھی درگزر کرنے والا ہونا چاہیے۔

मेधावीintelligent, wise
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धारणायुक्तःendowed with steadiness/retentive power
धारणायुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootधारणायुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायोपपादकःone who establishes/proves (things) by reasoning/justice
न्यायोपपादकः:
Karta
TypeAdjective
Rootन्याय-उपपादक
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled, restrained
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
प्रियाभाषीone who speaks pleasantly
प्रियाभाषी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय-भाषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षमावान्forbearing, forgiving
क्षमावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षमावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विपर्ययेin adversity, in reverse circumstances
विपर्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविपर्यय
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhishma lists ethical qualities that sustain dharma: intelligence guided by steadiness, acting according to justice, restraint of the senses, gentle speech, and forgiveness even under provocation or adverse circumstances.

In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira by describing the virtues that should characterize a disciplined and dharmic person (especially fitting for rulers and leaders).