मृगराजं हितैर्वाक्यै: सम्बोधयितुमागमत् | पुत्र नैतत् त्वया ग्राह्मूं कपटारम्भसंयुतम्
mṛgarājaṃ hitair vākyaiḥ sambodhayitum āgamat | putra naitat tvayā grāhyaṃ kapaṭārambhasaṃyutam |
وہ مِرگ راج (شیر) کے پاس خیرخواہانہ باتوں سے سمجھانے آئی—“بیٹے! اسے قبول نہ کرنا؛ اس کی ابتدا ہی فریب سے جڑی ہے، اس میں دغا کی تدبیر پوشیدہ ہے۔”
भीष्म उवाच
Do not accept proposals or gifts whose very outset is rooted in deception; ethical discernment requires judging the intention and origin of an action, not merely its outward form.
A speaker approaches the ‘mṛgarāja’ (lion) to admonish him with beneficial counsel, warning him—addressed as ‘son’—not to take something that is connected with a deceitful scheme.