Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

आनृशंस्येन धर्मेण लोके हास्मिन्‌ जिजीविषु: । नाहमेतदल कर्तु नैतत्‌ त्वय्युपपद्यते

bhīṣma uvāca |

ānṛśaṁsyena dharmeṇa loke hāsmin jijīviṣuḥ |

na aham etad alaṁ kartuṁ na etat tvayy upapadyate ||

“میں اس دنیا میں رحم اور عدمِ ایذا کے دھرم کا سہارا لے کر جینا چاہتا ہوں۔ ایسا ناروا عمل مجھ سے ہرگز نہیں ہو سکتا؛ اور اس قسم کی نصیحت دینا آپ کو بھی زیب نہیں دیتا۔”

आनृशंस्येनby compassion/non-cruelty
आनृशंस्येन:
Karana
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
धर्मेणby/through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
जिजीविषुःwishing to live
जिजीविषुः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिजीविषु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अलम्able/sufficient (with infinitive: able to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (act/thing)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयिin you/for you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
उपपद्यतेis fitting/becomes appropriate
उपपद्यते:
TypeVerb
Rootउप√पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Compassion (ānṛśaṁsya) is presented as a defining form of dharma: one should not adopt or recommend conduct that violates non-cruelty and moral propriety, even if it seems expedient.

Bhishma rejects a suggested course of action as adharma, stating that he intends to live by compassionate righteousness and that such advice is unfitting for the person addressing him.