Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

अनाब्याश्वापि जीवन्ति राज्यं चाप्यनुशासति । बुद्धिपौरुषसम्पन्नास्त्वया तुल्याधिका जना:,जो धनाढ्य नहीं हैं, वे भी जीते हैं और कोई राज्यका शासन भी करते हैं उनमेंसे कुछ तुम्हारे समान ही बुद्धि और पौरुषसे सम्पन्न हैं तथा कुछ तुमसे बढ़कर भी हो सकते हैं; परंतु वे भी तुम्हारी तरह शोक नहीं करते। अतः तुम भी शोक न करो। क्या तुम बुद्धि और पुरुषार्थमें उन मनुष्योंसे श्रेष्ठ या उनके समान नहीं हो?

anāḍhyāś cāpi jīvanti rājyaṃ cāpy anuśāsati | buddhi-pauruṣa-sampannās tvayā tulyādhikā janāḥ ||

بھیشم نے کہا—جو دولت مند نہیں، وہ بھی جیتے رہتے ہیں، اور بعض تو سلطنتوں کی حکمرانی بھی کرتے ہیں۔ لوگوں میں کچھ ایسے ہیں جو عقل و مردانگی میں تمہارے برابر ہیں، اور کچھ تم سے بڑھ کر بھی ہو سکتے ہیں؛ پھر بھی وہ تمہاری طرح غم میں نہیں ڈوبتے۔ اس لیے تم بھی غم نہ کرو۔ کیا فہم و سعی میں تم ان آدمیوں کے برابر یا ان سے برتر نہیں ہو؟

अनाभ्याश्वाःthose who have no horses (poor in resources)
अनाभ्याश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअनाभ्याश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुशासतिrules/governs
अनुशासति:
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
बुद्धि-पौरुष-सम्पन्नाःendowed with intellect and valor
बुद्धि-पौरुष-सम्पन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धि-पौरुष-सम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby you / compared with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
तुल्याःequal
तुल्याः:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अधिकाःsuperior
अधिकाः:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma urges the listener to abandon debilitating grief by reflecting on resilience: many people, even without wealth, sustain life and shoulder responsibility; possessing intellect and resolve should lead to steadiness rather than sorrow.

In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira after the war, offering ethical and practical counsel. Here he challenges excessive lamentation and redirects the mind toward fortitude, reason, and purposeful action.