Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

क्षमा वै साधुमायाति न हा[साधून्क्षमा सदा । क्षमायाश्षाक्षमायाश्न पार्थ विद्धि प्रयोजनम्‌,कुन्तीनन्दन! सत्पुरुषोंको ही सदा क्षमा करना आता है, दुष्टोंको नहीं। क्षमा करने और न करनेका प्रयोजन बताता हूँ; इसे सुनो और समझो

kṣamā vai sādhum āyāti na hāsādhūn kṣamā sadā | kṣamāyāś cākṣamāyāś ca pārtha viddhi prayojanam, kuntīnandana ||

اے کُنتی نندن! معافی ہمیشہ نیک لوگوں کی خصلت ہے؛ بدکاروں میں وہ مستقل نہیں رہتی۔ اے پارتھ، معافی اور عدمِ معافی—دونوں کے مقصد کو سمجھو؛ میں بیان کرتا ہوں۔

क्षमाforgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
साधुम्a good man
साधुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आयातिcomes to / is found in
आयाति:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
असाधून्bad men
असाधून्:
Karma
TypeNoun
Rootअसाधु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षमाforgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
क्षमायाःof forgiveness
क्षमायाः:
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
अक्षमायाःof non-forgiveness
अक्षमायाः:
TypeNoun
Rootअक्षमा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
विद्धिknow / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
प्रयोजनम्purpose / use
प्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्ती-नन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Arjuna (Partha, Kuntinandana)
K
Kunti

Educational Q&A

Forgiveness is a hallmark of the virtuous, but it is not universally appropriate; one must discern the proper purpose of forgiving and of not forgiving, applying each according to dharma and circumstance.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs the Pāṇḍavas on dharma after the war. Here he addresses Arjuna directly, introducing a discussion on when forgiveness is fitting and when firmness or punishment is necessary.