Next Verse

Shloka 1

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

दशमो< ध्याय: भीमसेनका राजाके लिये संन्यासका विरोध करते हुए अपने कर्तव्यके ही पालनपर जोर देना भीम उवाच श्रोत्रियस्थेव ते राजन्‌ मन्दकस्याविपक्चित: । अनुवाकहता बुद्धिर्नैषा तत्त्वार्थदर्शिनी,भीमसेन बोले--राजन्‌! जैसे मन्द और अर्थज्ञानसे शून्य श्रोत्रियकी बुद्धि केवल मन्त्रपाठद्वारा मारी जाती है, उसी प्रकार आपकी बुद्धि भी तात््विक अर्थको देखने या समझनेवाली नहीं है

bhīma uvāca | śrotriyasyeva te rājan mandakasya avipakvitaḥ | anuvākahatā buddhir naiṣā tattvārthadarśinī ||

بھیم نے کہا—اے راجن! جس طرح سست اور ناپختہ شروتریہ کی عقل محض منتر کے پاٹھ سے مغلوب ہو جاتی ہے، اسی طرح آپ کی عقل بھی الفاظ کے زور سے دب گئی ہے؛ یہ حقیقتِ معنی کو دیکھنے والی نہیں۔

श्रोत्रियस्थsituated in/like a śrotriya (Veda-knower)
श्रोत्रियस्थ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रोत्रियस्थ (श्रोत्रिय + स्थ)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्दकस्यof a dull person
मन्दकस्य:
TypeAdjective
Rootमन्दक
FormMasculine, Genitive, Singular
अविपक्चितःunwise, not discerning
अविपक्चितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविपक्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुवाकहताstruck down by mere recitation (anuvāka)
अनुवाकहता:
TypeAdjective
Rootअनुवाकहत (अनुवाक + हत)
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्त्वार्थदर्शिनीseeing the true meaning/reality
तत्त्वार्थदर्शिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्त्वार्थदर्शिन् (तत्त्वार्थ + दर्शिन्)
FormFeminine, Nominative, Singular

भीम उवाच

B
Bhīma (Bhīmasena)
K
King (rājan)

Educational Q&A

Bhīma warns that wisdom is not produced by words, recitation, or pious-sounding arguments alone; true dharma requires mature discernment of the real meaning (tattva-artha) and steadfast performance of one’s rightful duty, especially for a king.

In Śānti Parva, Bhīma addresses a king who is inclined toward renunciation; Bhīma rebukes him, saying his intellect is being carried away by mere verbal formulations rather than genuine insight, and urges adherence to the kingly responsibilities instead of premature saṃnyāsa.