Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

नाहं न भीमो न यमौ स त्वस्मान्‌ वेद सुव्रत: । कुन्तीनन्दन श्वेतवाहन अर्जुन भी उन्हें भाईके रूपमें नहीं जानते थे। मुझको, भीमसेनको तथा नकुल-सहदेवको भी इस बातका पता नहीं था; किंतु उत्तम व्रतका पालन करनेवाले कर्ण हमें अपने भाईके रूपमें जानते थे

nāhaṃ na bhīmo na yamau sa tv asmān veda suvrataḥ | kuntīnandana śvetavāhana arjuna ||

یُدھشٹھِر نے کہا—“نہ میں، نہ بھیم، نہ یم جڑواں (نکُل اور سہدیَو)—کسی کو یہ معلوم نہ تھا۔ مگر عالی عہد و پیمان والا کرن ہمیں اپنے بھائیوں کے طور پر جانتا تھا۔ اے کُنتی نندن، اے سفید گھوڑوں والے ارجن!”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
Formmasculine, nominative, dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, plural
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
Formpresent (laṭ), 3rd, singular, parasmaipada
सुव्रतःof good vows / observing excellent vows
सुव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रत
Formmasculine, nominative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Karna
K
Kuntī
A
Arjuna