Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भ्रुकुटीकृतवक्त्रान्तं क्रोधादुद्वृत्तचक्षुषम्‌ । सामर्ष त॑ं नरव्याघ्रं व्याप्रं निपतितं यथा,उसके मुहपर भौंहें तनी हुई थीं, आँखें क्रोधसे चढ़ी हुई थीं और गिरे हुए व्याप्रके समान वह नरश्रेष्ठ वीर अमर्षमें भरा हुआ दिखायी देता था

bhru-kuṭī-kṛta-vaktrāntaṁ krodhād udvṛtta-cakṣuṣam | sāmarṣaṁ taṁ nara-vyāghraṁ vyāghraṁ nipatitaṁ yathā ||

سنجے نے کہا—اس کے چہرے پر تیوری چڑھی ہوئی تھی اور غضب سے اس کی آنکھیں اوپر اٹھ کر دہک رہی تھیں۔ وہ نر-شیر (نر-ببر) کینہ و غیظ سے بھرا ہوا یوں دکھائی دیتا تھا جیسے شکار پر جھپٹ پڑا ہوا ببر۔

भ्रुकुटी-कृत-वक्त्र-अन्तम्having the end of the face (i.e., face) made into a frown
भ्रुकुटी-कृत-वक्त्र-अन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभ्रुकुटी + कृत (कृ) + वक्त्र + अन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधात्from/through anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
उद्वृत्त-चक्षुषम्with upturned/rolling eyes
उद्वृत्त-चक्षुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्वृत्त (उद्+वृत्) + चक्षुस्
FormMasculine, Accusative, Singular
स-अमर्षम्full of indignation/resentment
स-अमर्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that (man)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नर-व्याघ्रम्tiger among men (best of men)
नर-व्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर + व्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याघ्रम्a tiger
व्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
निपतितम्fallen, having fallen down
निपतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिपतित (नि+पत्)
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नरव्याघ्र (a warrior described as 'tiger among men')
व्याघ्र (tiger, as simile)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and resentful indignation (krodha, amarṣa) transform a warrior’s presence into something predatory and dangerous; it implicitly warns that in war, inner passions can eclipse discernment and ethical restraint.

Sañjaya describes a warrior’s outward signs of fury—knitted brows and glaring eyes—portraying him as a 'tiger among men' poised like a tiger pouncing, emphasizing the intensity and volatility on the battlefield.