Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)

श्रीकृष्ण उवाच अरोषणो हि धर्मात्मा सततं धर्मवत्सल: । भवान्‌ प्रख्यायते लोके तस्मात्‌ संशाम्य मा क्रुध:

śrīkṛṣṇa uvāca: aroṣaṇo hi dharmātmā satataṃ dharmavatsalaḥ | bhavān prakhyāyate loke tasmāt saṃśāmya mā krudhaḥ ||

شری کرشن نے کہا—دھرماتما مرد حقیقتاً بے غضب ہوتا ہے اور ہمیشہ دھرم سے محبت رکھتا ہے۔ آپ اسی سلوک کے سبب دنیا میں مشہور ہیں؛ لہٰذا اپنے آپ کو سنبھالیے—غصہ نہ کیجیے۔

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अरोषणःnot prone to anger, unwrathful
अरोषणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरोषण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मात्माone whose nature is dharma; righteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
धर्मवत्सलःfond of dharma; devoted to righteousness
धर्मवत्सलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मवत्सल
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रख्यायतेis proclaimed/known (as), is renowned
प्रख्यायते:
TypeVerb
Rootख्यै
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (Passive/Reflexive sense)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
संशाम्यhaving calmed (yourself), restraining
संशाम्य:
TypeVerb
Rootशम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
क्रुधःbe angry
क्रुधः:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa