गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
इन्द्रोडग्निरर्यमा चैव यत्र प्राक् प्रीतिमाप्रुवन् त॑ देशं कारपवनाद् यमुनायां जगाम ह
vaiśampāyana uvāca | indro 'gnir aryamā caiva yatra prāk prītim āpuvan | taṁ deśaṁ kārapavanād yamunāyāṁ jagāma ha | upaviṣṭaḥ kathāḥ śubhrāḥ śuśrāva yadupuṅgavaḥ |
وَیشَمپایَن نے کہا—یَمُنا کے کنارے وہ مقام جہاں قدیم زمانے میں اِندر، اَگنی اور اَریَما نے بڑی مسرّت پائی تھی، یدوؤں میں سرفراز وہیں کارپون سے گیا۔ اس مقدّس گھاٹ پر غسل کرکے دین دار اور عظیم قوت والے بلدیَو کو گہرا سرور حاصل ہوا؛ پھر وہ رِشیوں اور سِدھوں کے ساتھ بیٹھ کر پاکیزہ و مبارک حکایات سننے لگا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of tīrtha-yātrā and śravaṇa: bathing at a sanctified place and listening to pure, uplifting discourse in the company of sages are presented as sources of inner joy and moral purification.
Baladeva (the foremost Yadu) travels from Kārapavana to a Yamunā-bank sacred spot famed from ancient divine visitation (Indra, Agni, Aryaman). After bathing there, he sits with ṛṣis and siddhas and listens to auspicious narratives.