Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
सा निर्गताब्रवीद् भूयो यो5स्मिंस्तीर्थे समाहित: । वसते रजनीमेकां तर्पयित्वा दिवौकस:,यों कहकर वह वहाँसे चल दी। जाते-जाते उसने फिर कहा--'जो अपने चित्तको एकाग्र कर इस तीर्थमें स्नान और देवताओंका तर्पण करके एक रात निवास करेगा, उसे अद्बवावन वर्षोतक विधिपूर्वक ब्रह्मचर्य पालन करनेका फल प्राप्त होगा”
sā nirgatābravīd bhūyo yo 'smiṁs tīrthe samāhitaḥ | vasate rajanīm ekāṁ tarpayitvā divaukasaḥ ||
یہ کہہ کر وہ وہاں سے روانہ ہوئی۔ جاتے جاتے اس نے پھر کہا—جو یکسوئی کے ساتھ اس تیرتھ میں اشنان کرے، دیوتاؤں کو ترپن دے، اور ایک رات قیام کرے، اسے باقاعدہ طور پر باون برس کے برہماچریہ کے برابر پُنّیہ حاصل ہوگا۔
वैशम्पायन उवाच