Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

ततोअब्रवीत्‌ सुरान्‌ शक्रो न मे शक्‍्या महासुरा:

tato 'bravīt surān śakro na me śakyā mahāsurāḥ

پھر شکر (اِندر) نے دیوتاؤں سے کہا—“وہ مہابلی اسور میرے بس میں نہیں؛ میں انہیں مغلوب نہیں کر سکتا۔” اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ بڑی سے بڑی قوت کو بھی اپنی حد ماننی پڑتی ہے، اور دھرم-یُدھ میں غرور نہیں بلکہ مشورہ، اجتماعی کوشش اور انکساری درکار ہوتی ہے۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, singular, परस्मैपद
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
मेof me, my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formgenitive, singular
शक्याःpossible, feasible
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक्-सम्भव/योग्यता-अर्थे)
Formmasculine, nominative, plural
महासुराःgreat asuras/demons
महासुराः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śakra (Indra)
S
Suras (the gods)
A
Asuras