Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

अरुन्धत्यपि कल्याणी तपोनित्याभवत्‌ तदा । “वे तपस्वी मुनि वहीं आश्रम बनाकर रहने लगे। उस समय कल्याणी अरुन्धती भी प्रतिदिन तपस्यामें ही लगी रही

Arundhaty api kalyāṇī tapo-nityābhavat tadā.

وَیشَمپایَن نے کہا— وہ تپسوی مُنی وہیں آشرم بنا کر رہنے لگے۔ اُس وقت کل्यাণی ارُندھتی بھی ہر روز تپسیا ہی میں لگی رہی۔

अरुन्धतीArundhatī
अरुन्धती:
Karta
TypeNoun
Rootअरुन्धती
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कल्याणीauspicious, virtuous (lady)
कल्याणी:
Karta
TypeAdjective
Rootकल्याणी
FormFeminine, Nominative, Singular
तपो-नित्याconstantly devoted to austerity
तपो-नित्या:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस् + नित्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arundhatī

Educational Q&A

The verse highlights dharmic steadiness: true virtue is shown through consistent self-discipline (tapas) and unwavering commitment to a righteous way of life, not merely through words or status.

The narrator states that during that period Arundhatī, described as kalyāṇī (virtuous/auspicious), remained continually engaged in austerities—indicating a sustained ascetic mode of living in the hermitage context.