Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

तस्या: पचन्त्या: सुमहान्‌ कालो5गात्‌ पुरुषर्षभ । न च सम तान्यपच्यन्त दिनं च क्षयमभ्यगात्‌,पुरुषप्रवर! उन फलोंको पकाते हुए उसका बहुत समय व्यतीत हो गया, परंतु वे फल पक न सके। इतनेमें ही दिन समाप्त हो गया

tasyāḥ pacantyāḥ sumahān kālo 'gāt puruṣarṣabha | na ca sama tāny apacyanta dinaṃ ca kṣayam abhyagāt puruṣapravara ||

وَیشَمپایَن نے کہا—اے مردوں میں برتر! وہ پھل پکاتی رہی اور بہت سا وقت گزر گیا، مگر وہ پھل یکساں طور پر نہ پکے۔ اسی اثنا میں دن بھی ڈھل کر اپنے انجام کو پہنچ گیا۔

तस्याःof her
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
पचन्त्याःwhile (she was) cooking/ripening
पचन्त्याः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Genitive, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अगात्passed/went by
अगात्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्completely/well (as preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
Formupasarga (preverb)
तानिthose (things/fruits)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
अपच्यन्तdid not ripen/cook
अपच्यन्त:
TypeVerb
Rootपच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Atmanepada, अप
दिनम्the day
दिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षयम्end/waning
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगात्reached/attained
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, अभि
पुरुषप्रवरO best of men
पुरुषप्रवर:
TypeNoun
Rootपुरुषप्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
puruṣarṣabha (addressed listener)
P
puruṣapravara (addressed listener)
F
fruits (phalāni, implied by context)