Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
किन्हींके मुख हाथीके समान थे, इसलिये वे बड़े भयानक जान पड़ते थे। कुछ पार्षदोंके मुख मगर, गरुड़, कंक भेड़ियों और कौओंके समान जान पड़ते थे ।।
go-kharōṣṭra-mukhāś ca vānyē vṛṣa-daṁśa-mukhās tathā | mahā-jaṭhara-pādāṅgās tārakākṣāś ca bhārata ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اے بھارت! بعض خدام کے چہرے گائے، گدھے اور اونٹ جیسے تھے؛ بعض کے چہرے کتّوں جیسے، اور بعض کے چہرے وِرشَدَمش (بیل کو کاٹنے والے) درندوں جیسے۔ بہتوں کے پیٹ، پاؤں اور دوسرے اعضا نہایت عظیم تھے، اور ان کی آنکھیں ستاروں کی طرح چمکتی تھیں۔
वैशम्पायन उवाच
The verse uses grotesque, animal-faced imagery to signal an ominous moral climate: when violence and disorder dominate, the world is portrayed as haunted by fearful, unnatural forces—an ethical warning about the consequences of adharma.
Vaiśampāyana describes a terrifying group of attendants with animal-like faces and exaggerated bodies, emphasizing the dread and portentous atmosphere surrounding the events in the war narrative.