Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

“जो प्राणधारी मानव आचार्य, ऋत्विज, गुरु और वृद्ध पुरुषोंका अपमान करते हैं, वे भी यहाँ राक्षस होते हैं ।। तत्‌ कुरुध्वमिहास्माकं तारणं द्विजसत्तमा: । शक्ता भवन्त: सर्वेषां लोकानामपि तारणे

yo prāṇadhārī mānava ācārya-ṛtvij-guru-vṛddha-puruṣānām apamānaṃ kurvanti, te 'pi iha rākṣasā bhavanti. tat kurudhvam ihāsmākaṃ tāraṇaṃ dvijasattamāḥ; śaktā bhavantaḥ sarveṣāṃ lokānām api tāraṇe.

جو زندہ انسان آچاریہ، رِتوِج، گرو اور معزز بزرگوں کی توہین کرتے ہیں، وہ بھی اسی دنیا میں راکشسوں کے مانند ہو جاتے ہیں۔ لہٰذا، اے بہترین دَویجوں، یہاں ہماری نجات کا سامان کیجیے؛ آپ تو تمام جہانوں کی نجات پر بھی قادر ہیں۔

तत्that (act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुध्वम्do (you all)
कुरुध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अस्माकम्of us / for us
अस्माकम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
तारणम्deliverance, rescue
तारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतारण
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Plural
शक्ताःable, capable
शक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तःyou (honorific, plural)
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
लोकानाम्of worlds / of people
लोकानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तारणेin (the act of) rescuing / in deliverance
तारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतारण
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ā
ācārya
ṛtvij
G
guru
V
vṛddha-puruṣa
D
dvija-sattamāḥ
R
rākṣasāḥ
L
lokāḥ

Educational Q&A

The verse frames disrespect toward teachers, priests, gurus, and elders as a grave ethical violation that dehumanizes a person—making them ‘rākṣasa-like’—and it urges the learned (dvijas) to act as rescuers by upholding and restoring dharma.

Vaiśaṃpāyana describes a moral classification: certain living humans become rākṣasas by their conduct, especially by insulting revered authorities. He then appeals to eminent Brahmins to undertake an act of ‘tāraṇa’—a saving intervention—implying that their spiritual power and right action can bring deliverance even on a cosmic scale.